写于 2018-12-12 02:01:02| 永利棋牌游戏| 永利棋牌游戏

东京(路透社) - 派拉蒙电影公司将日本版的浪漫大片带回“鬼魂”,成为最新推出当地语言制作的好莱坞工作室,因为美国电影在日本的票房绊倒

维亚康姆公司的部门也开始将更多美国电影(如“快门岛”)配音成日语,以吸引难以捉摸的年轻观众,这是一个不寻常的一步,除了儿童电影之外,大多数外国票价都带有字幕

好莱坞电影公司越来越关注本地语言制作的潜力,特别是在价值20亿美元的日本市场,过去三年中,曾经占主导地位的美国电影在当地电影中被淘汰

时代华纳公司旗下的华纳兄弟公司已经成为日本本土语言游戏的老牌玩家,最近看到它的动画电影“银魂”在五周内成为票房前10名

据“商业报”杂志报道,福克斯国际制片公司是新闻集团20世纪福克斯电影制片公司的一部分,该公司正在策划日本重拍卡里格兰特的经典作品“一件难忘的事”

“我们拥有这个伟大的财产”在我们的图书馆,派拉蒙日本营销总监Hisamichi Kinomoto谈到“鬼”

“如果这个故事的本质吸引日本人,我们应该用它来吸引新的观众

”“幽灵”是一个粉碎1990年,它以一种无与伦比的爱情的普遍故事命中,如现实生活和后世

Swayze描绘了一个被谋杀的男人,他必须警告他的爱妻(黛咪摩尔),她有危险,也许是最让人难忘的是摩尔制作陶器的场景,当Swayze用手搂着她时歌曲“Unchained Melody”在后台播放

派拉蒙与日本电视台和经销商松竹制作的新“幽灵”将于今年秋季在日本上映

它将在Swayze的角色中扮演摩尔角色的日本女演员松岛奈子子(“The Ring”)和韩国万人迷Song Seung Heon(电视剧“伊甸园之东”)

Paramount认为本地生产是构建其业务的一种策略,但它目前没有任何其他日本产品正在开发中,并将首先看到它如何与“幽灵”,他说

好莱坞连续两年统治日本票房直到2000年代中期,但随着品味的变化,观众们一直在努力竞争,观众喜欢本地电影基于熟悉的“漫画”漫画书和电视剧,而不是最近的一系列美国超级英雄电影

本土特许经营权不仅受益于内置观众,还受益于许多电影背后的电视网络的营销力量,例如去年的顶级“新秀”,最初是关于TBS和TBS的高中棒球改编的漫画

后来大屏幕

根据日本电影制片人协会(MPAAJ)的数据,去年进口电影占日本2060亿日元(22.5亿美元)票房的43%,远远低于2002年创下的73%的峰值

Kinomoto表示,下降的另一个原因可能是对年轻一代的字幕感到厌恶,年轻一代已经长大,在DVD和电视上观看被称为电影的电影,提供语言设定选项

“对于那些习惯在家里观看配音电影的人来说,在屏幕上阅读字幕有点麻烦,”他说,并引用研究表明,青少年特别发现字幕很难专注于这一行动

作为回应,派拉蒙通过在日本4月份发布的马丁斯科塞斯悬疑惊悚片“快门岛”的450张照片中将近一半的配音打成日本,使用特殊的编辑程序确保准确的翻译和正确的唇形同步

派拉蒙计划加强在日本的配音使用,并将在7月发行的动作幻想“The Last Airbender”使用相同的编辑程序,与“快门岛”或“快门岛”大致相同的配音字幕比例或更高一点,Kinomoto说

MPAAJ数据显示,到目前为止,好莱坞电影有望在2007年首次超过日本电影票房收入,这是2007年以来的首次,仅仅依靠3D巨头“阿凡达”和“爱丽丝梦游仙境”的实力

但整体趋势仍然看起来很艰难:根据票房追踪者Kogyo Tsushinsha的说法,在上周末票房前十部电影中,只有三部是美国电影

($ 1 = 91

47日元)由Bob Tourtellotte编辑